Being sorry for zhongyong
Writer, Wan AnshiBeing
FangZhongYong was from JinXi, whose family work as farmers for many generations. Whan ZhongYong long was five years old, who had never seen writing tools, suddenly cried for these things. It was amazing. His father borrowed for him from neirghbours , and he immediately wrote a poem in which there are four sentences. He also wrote his name on it. This poem is about supporting parents, getting alone with the people with the same family name.His fater showed to the scholar in the area to watch. From then on, if someoneasked him to write a poem about somethin, he immediately completed it. The literary and content are worth of reading. The people in his county were surprised, gradually asked his father for a visit, someone will give them money and gifts for ZhongYong's poems. His father thought it as a way to get money so took Fang ZhongYong aroundto visit the people in the county, didn't let him learn. I heard about it for a long time. In Mingdao year, I followed my grandfather back to my hometown. In my aunt's home, I met FangZhongYong. Hw aws about 12 or 13 years old. Some one asked him to write poems. But his poems were not as good as before. Seven years later, I came back from Yangzhou to my aunt's home again. When we talked about Fang Zhongyong, my aunt said, "His talent has disappear and he is the same as normal people."
求《伤仲永》的英语准确译文,不要翻译软件直译的
伤 仲 永 作者:王安石 金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 我听说这件事很久了。明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了 The author: wang anshi and secondary injury JinXi FangZhongYong civilians in farming, possess generations. ZhongYong long age five, never seen writing tools, suddenly crying to these things. It was amazing, father from nearby homes borrowed to him, and he immediately wrote a poem, and his four words on questions of their names. This poem to support their parents, solidarity with the people as the content, the scholar QuanXiang to watch. Then someone called his poetry writing designated things, he immediately to complete the poem, literary and reason are worth of appreciation. With his county surprised, gradually please his father for a visit, someone with money and gifts for ZhongYong writing poetry. His father that day as profitable, holding FangZhongYong around with the people, visit county didn't let him learn. I heard about it for a long time. Wei, followed in the home, he saw his uncle's FangZhongYong 1023 has, at the age of. That he write poems, has not had heard the match with. Seven years later, I returned, and from yangzhou, asked to uncle FangZhongYong, uncle said: "he can disappear completely, man
伤仲永 用英语怎么翻译
伤仲永 ◆原文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学. 余闻之也久.明道中,从先人还家,于舅家见之.十二三矣.令作诗,不能称前时之闻.又七年,还自扬州,复到舅家问焉.曰:"泯然众人矣!" ◆译文 金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗.他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习. 我听说这件事很久了.明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了.叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了.再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:"他才能完全消失,普通人一样了."
初中文言文英文版翻译
Children; the Analects of Confucius ten; peach blossom spring, Zhongyong injury; Mulan; LouShiMing; MS; nuclear boat; road trip; the Three Gorges; thank book book; Cheng Tiansi night; the tide; see snow; and Zhu Yuansi; Mr. five willow; Ma; send Dongyang Ma Sheng order; travels of little stone pond; the Yueyang Tower; ong Ting Ji; man travels; Chen family; Tang Ju have succeeded in carrying out an assignment; Longzhong plan; public input; a just cause enjoys abundant support; fish I desire; calamity; Cao GUI debate; Ji Feng Qi an great determination and courage
文章说明:本文收集于网络,仅作参考,若有侵权,请联系本站删除!